No exact translation found for يدلي برأي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • ¿Puede opinar un viejo soldado?
    هل لجنديٍ طاعنٍ في السن أن يدلي برأيه التافه هنا
  • ¿Puede un viejo soldado opinar aquí?
    هل لجنديٍ طاعنٍ في السن أن يدلي برأيه التافه هنا تفضل لطفاً
  • Aunque se crearon para prestar asesoramiento técnico, algunos dan su opinión sobre cuestiones normativas que recaen claramente en el ámbito de competencia de los órganos intergubernamentales, en un intento de promover un punto de vista por encima de otros.
    فرغم أنها موجودة لتقديم المشورة التقنية فإن بعضها يدلي برأيه في مسائل سياسية هي قطعا من اختصاص الهيئات الحكومية الدولية، محاولة تغليب وجهة نظر معينة على غيرها.
  • Como consecuencia lógica de esa desatención, no hay estimaciones de la carga que representa la discapacidad intelectual, pero los datos existentes indican que es importante.
    وانسجاماً مع هذا الإهمال، ليس هناك من تقديراتٍ لأعباء الإعاقة الفكرية، لكن ما يتوفر من براهين إنما يدل على أنها أعباء كبيرة.
  • La parte abjasia inicialmente mantuvo su posición, declarando que no estaba preparada para reiniciar el diálogo del proceso de paz ni para asistir a las reuniones conexas, incluidas las de los llamados grupos de trabajo de Sochi, encargados de aplicar los acuerdos concertados por el Presidente de la Federación de Rusia y el Presidente de Georgia en Sochi en marzo de 2003 (véase documento S/2003/412, párr. 5), mientras no se resolviera la situación interna de Sujumi y la comunidad internacional hubiera hecho una evaluación del incidente marítimo ocurrido el 30 de julio de 2004 (véase documento S/2004/822, párrs.
    وكان موقف الجانب الأبخازي أول الأمر أنه ليس على استعداد لاستئناف الحوار بشأن عملية السلام أو المشاركة في الاجتماعات ذات الصلة، بما في ذلك ضمن أفرقة سوتشي العاملة، الهادفة إلى تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها بين رئيس الاتحاد الروسي ورئيس جورجيا في سوتشي في آذار/مارس 2003 (انظر S/2004/412، الفقرة 5)، إلى حين تسوية الوضع الداخلي في سوخومي وبعد أن يدلي المجتمع الدولي برأيه في الحادثة البحرية التي وقعت في 30 تموز/يوليه 2004 (انظر S/2004/822، الفقرتان 8 و 9).